01-神魔宇宙 ***宇宙天國首部曲 彌勒天書閣 https://maitreya-books.com/ 神話從來就不是怪力亂神,而是原始先民在日常生活情況的觀察之中,所建立的真實認知。唯有相信神話中的真實,才能感受到神話的詩意隱喻背後,所具有的神聖力量。打開你的想像,打開你的相信,你才能知道神話告訴了你什麼宇宙生命的資訊。 生命起源於宇宙之中,生長於宇宙之中,結束於宇宙之中,因此,宇宙的起源就是生命背景的起源。生命形成的每一個階段,其實都在述說著生命的本能,也就是生命本就存在的一種力量,在此雖是說明一種狀況,然而將這狀況投射在生命的生活行動之中,你就會明白自己究竟有哪些不可思議的本能!

一直誤導我們的一句話

2024022721:12

攝影師:Alberlan Barros

你一定聽說過這句話:正義會遲到,但不會缺席。

據說這句話是從兩句英文拼接、翻譯而成的。

但意思和原文已經南轅北轍了。

如果是譯者水平不夠的話,還則罷了。

如果是故意翻錯,那真是害人不淺。

這兩句英文原句是這樣的:

01.  justice delayed is justice denied.

02.  never too late for justice.

我們先來看下第一句 : justice delayed is justice denied.

據說作者是英國曾經的首相威廉·尤爾特·格萊斯頓



威廉·尤爾特·格萊斯頓

我們再拆解一下這句話。

“justice”是名詞,表示正義,“delay”是動詞,推遲的意思,“deny”是動詞,否定的意思。

所以這句話的字面意思是:被推遲的正義是被否定的正義。

換句話說:遲到的正義不是正義

再來看第二句:never too late for justice

這句話不知道被誰翻譯成:遲到的正義也是正義。

這句話其實在國外很有名,是一些法學院甚至是警察局的座右銘。




顯然,正確的翻譯應該是:對于正義而言,永遠不能太遲。

綜上所述:無論第一句英文還是第二句英文,都在強調正義的時效性,遲到了就不能叫正義了。

我們再回到那句中文:正義會遲到,但不會缺席。

顯然,這已經把原句的含義搞得面目全非了,而且違背了真正的正義精神。

試想,一個人如果被害致死,你再給他沈冤昭雪

這算正義嗎?

我不這麽覺得。

真正的正義,應該在悲劇發生之前及時介入。

但如果你問,事後給他沈冤昭雪好不好。

我只能說,有總比沒有好。

但這已經不能叫作真正的正義了。

猶太教經典著作塔木德裏有句話,翻譯成中文是這樣的:因爲正義的延遲和缺失,致使利劍穿透世界。

換句話說,真正的正義,是應該在利劍刺來之前進行阻擋。

希望這個世界上的正義來得更及時一些。

“遲到的正義”,再多再好也是有瑕疵的。

如果你認同我,請讓更多人知道,不要讓誤譯影響到更多人。---來源: 尚曦讀史-